Qué pasó con Muntazer al Zeidi, el hombre que hace 10 años lanzó sus zapatos contra George W. Bush en Irak

Zapato contra una foto de Bush.Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption El momento marcó la presidencia de Bush y se convirtió en un símbolo.

“Este es un beso de despedida del pueblo iraquí, perro”.

Inmediatamente después de decir esas palabras, el periodista iraquí Muntazer al Zeidi lanzó su zapato contra el entonces presidente estadounidense George W. Bush, quien se encontraba de visita en Bagdad poco antes de terminar su mandato tras la polémica invasión del país.

Luego le lanzó el otro. Bush consiguió esquivar ambos zapatazos.

Era el 14 de diciembre de 2008 y el gesto del reportero, uno de los peores insultos en el mundo árabe, se convirtió en todo un símbolo del rechazo a Estados Unidos en la región.

Cuando se cumplen 10 años de esa imagen, en BBC Mundo te contamos qué pasó con Zeidi y todo lo que vino después de su controvertida acción.

¿Héroe?

El incidente ocurrió casi seis años después de que Estados Unidos invadiera Irak en busca de unas supuestas armas de destrucción masiva, que posteriormente se comprobó que no existían.

Bush visitaba el país por última vez antes de dejar la presidencia y ofrecía una rueda de prensa junto al primer ministro Nouri al-Maliki en Bagdad, en la que defendió las acciones de Washington.

Allí fue cuando el periodista iraquí, que trabajaba para el canal de televisión egipcio Al-Baghdadia y tenía 28 años entonces, se enfrentó a él con la única “arma” que podía haber entrado en el recinto: sus zapatos.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption Momento en el que Bush esquiva el “zapatazo”.

Bush consiguió esquivar los zapatos y minimizó la acción a preguntas de los periodistas. Su gesto fue alabado por los medios de su país.

Zeidi fue inmediatamente detenido y sometido a un juicio posterior por su acción.

“En el mundo árabe, si uno quiere subir el tono de una situación en particular, diciendo por ejemplo ‘te voy a dar un golpe’, sólo falta agregar ‘con un zapato’ para que la amenaza se convierta en un verdadero insulto”, contextualizaba entonces el periodista de la BBC Martin Asser.

Para los simpatizantes de Bush, el gesto fue interpretado “como una acción malvada contra un hombre cuyas políticas liberaron al país de un dictador implacable”, escribió el periodista de la BBC.

“Para ilustrar este punto, en otra época, quien hubiese perpetrado un acto semejante podría haber sido condenado a muerte, si se hubiese atrevido a confrontar de esta manera el régimen de Saddam Hussein”.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption “Quien hubiese perpetrado un acto semejante podría haber sido condenado a muerte, si se hubiese atrevido a confrontar de esta manera el régimen de Saddam Hussein”, escribió el periodista de la BBC entonces Martin Asser.

Para otros, no obstante, Zaidi fue un “héroe por llevar a cabo un golpe simbólico contra una persona a la que consideran responsable de las devastadoras guerras que azotaron al mundo musulmán y que han costado cientos de miles de vidas”, explicó.

De ahí que muchos iraquíes y árabes en general se lanzaran a las calles para pedir la liberación del reportero.

Elogios y regalos

Pero no solo hicieron eso.

Mientras Zaidi fue condenado por “atacar a un funcionario extranjero” y pasó nueve meses en prisión, en el exterior los regalos y los elogios se le acumulaban.

Algunos le dieron medallas por su gesta; otros incluso le hicieron ofertas millonarias por sus zapatos, que también se volvieron una sensación.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption En una tienda de Irak, le llovieron tantos pedidos que el gerente aseguró que tenía que contratar a “100 personas”.

Hasta un hombre egipcio le ofreció a su hija de 20 años en matrimonio.

“Es algo que me honraría. Me gustaría vivir en Irak, especialmente si estoy ligada a este héroe”, dijo la propia hija en una conversación con la agencia Reuters en el año 2008.

Fotografías de presidente estadounidense esquivando los zapatos del reportero se veían colgadas en paredes de Bagdad, en camisetas en Egipto e incluso en videojuegos en Turquía, informó el diario The Guardian en la época.

Incluso se erigió una estatua con forma de zapato en un orfanato de la ciudad norteña iraquí de Tikrit.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption El monumento del zapato que celebraron en Tikrit.

“Aquellos huérfanos que ayudaron al escultor a crear este monumento fueron víctimas de la guerra de Bush”, explicó el director del orfanato a la cadena estadounidense CNN a principios de 2009.

Las autoridades iraquíes, por su parte, destruyeron los zapatos del periodista después de analizarlos por si tenían explosivos.

¿Torturas?

Pero, ¿qué pasó con el periodista?

Zaidi fue liberado a principios de septiembre de 2009 y, cuando salió, aseguró haber sido torturado.

Las autoridades iraquíes defendieron que le habían tratado de manera justa y de acuerdo a la ley durante su arresto y encarcelamiento.

Pero esa versión fue refutada por él mismo a su salida, apareciendo con un diente frontal menos.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption El “zapatazo” se volvió común en las manifestaciones contra Estados Unidos en el mundo árabe.

Zaidi aseguró que, justo después de ser detenido en la rueda de prensa, fue llevado a una parte trasera del edificio donde le pegaron con “cables de hierro”, le electrocutaron y le dejaron “mojado” en un lugar frío sin calefacción hasta el día siguiente, según informó el diario The Washington Post.

Pese a lo ocurrido, el reportero nunca se arrepintió de lo que hizo.

“No soy un héroe. Solo actué como un iraquí que ha presenciado el dolor y la masacre de demasiados inocentes”, escribió el periodista en un artículo en The Guardian el 17 de septiembre de 2009.

Media playback is unsupported on your device

15 años de la Guerra de Irak: ¿quiénes justificaron y quiénes se opusieron al inicio de la invasión que dividió al mundo?

“En los últimos años, más de un millón de mártires han caído por las balas de la ocupación e Irak está llena ahora de más de cinco millones de huérfanos, un millón de viudas y cientos de miles de mutilados. Muchos millones se han quedado sin casa dentro y fuera del país”.

En la política

El periodista se alejó durante un tiempo de su país y se dedicó al activismo en Europa y Líbano.

También escribió un libro llamado “The Last Salute To President Bush” (El último homenaje al presidente Bush), que se llevó al teatro.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption El periodista se alejó durante un tiempo de su país y se dedicó al activismo en Europa y Líbano.

Tras haber saltado a la fama, el periodista decidió recientemente dar un salto más grande y adentrarse en la política en su país.

En mayo de este año, se presentó a la carrera electoral por conseguir un puesto en el Parlamento de su país.

Fueron las primeras elecciones después de que Irak declarara la victoria contra Estado Islámico.

Zaidi prometió en campaña que acabaría “con los ladrones y los corruptos“, perseguiría a aquellos que roban el dinero de Irak” y detendría el “derroche de dinero público”.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption Zeidi se adentró en política.

Desgraciadamente para él, su gesta política no tuvo el mismo éxito popular que su “zapatazo” y se quedó sin un puesto en el legislativo.

Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívala para no perderte nuestro mejor contenido.

Una niña de Guatemala muere tras cruzar la frontera de EE.UU. con su padre y entregarse a la Patrulla Fronteriza

Niña migrante con muñeca al lado del muroDerechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption Entre los grupos de migrantes centroamericanos que llegan a la frontera entre México y Estados Unidos hay muchas familias.

Una niña guatemalteca de 7 años que había entrado a Estados Unidos con su padre de manera irregular falleció en custodia de la Patrulla Fronteriza.

El Departamento de Seguridad Nacional (DHS, por sus siglas en inglés) informó este viernes que la niña, cuyo nombre no fue revelado por las autoridades, murió el pasado 8 de diciembre.

Medios de Estados Unidos la identificaron como Jakelin Caal Maquin.

Había cruzado junto a su padre y un numeroso grupo de migrantes por la frontera cerca de Antelope Wells, Nuevo México, una zona desértica al suroeste de EE.UU.

“Después de pasar un día de viaje peligroso a través de terrenos remotos y áridos, la niña, que según el padre no había podido tomar agua o alimentos durante días, comenzó a vomitar, entró en choque séptico y murió después de recibir tratamiento de emergencia”, explicó el DHS en un comunicado.

La menor fue atendida en un primer momento por rescatistas de la Patrulla Fronteriza, quienes intentaron reanimarla dos veces, y luego fue trasladada en helicóptero a un hospital de El Paso, Texas, donde fue declarada muerta.

La Oficina del Inspector General, un órgano de supervisión de conducta de los agentes del DHS, iniciará una investigación de este caso, informó un portavoz a la agencia Reuters.

¿Qué pasó?

Según el comunicado del DHS, la niña y su padre fueron detenidos como parte de un grupo de 163 migrantes a las 21:15 del 6 de diciembre en “una zona remota de Nuevo México” cercana al puerto de cruce de Antelope Wells.

Una evaluación del estado de los migrantes no reveló “ninguna evidencia de problemas de salud”.

“Durante la revisión, el padre negó que él o su hija estuvieran enfermos. Esta negación se registró en el formulario I-779 firmada por el padre. En este momento, se les ofreció agua y alimentos y acceso a los baños.”, asegura el DHS.

Alrededor de las 5 de la mañana, el padre de la niña dijo a los agentes de la Patrulla Fronteriza que su hija estaba “enferma y vomitando”, por lo que fue atendida por los rescatistas de la corporación.

Fueron trasladados a Lordsburg, en donde alrededor de las 06:30 “el padre notificó a los agentes que la niña no estaba respirando” y su temperatura corporal era de 41°C, explica el DHS.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption Los migrantes se entregaron a las autoridades en Lordsburg, después de haber cruzado el desierto.

Fue trasladada en helicóptero al Hospital Infantil Providence de El Paso, Texas, en donde falleció poco después de la media noche del 8 de diciembre.

“La indicación inicial del Hospital Providence es que ella tuvo un choque séptico. Su padre estaba con ella”, dice el DHS.

“Toda la comunidad del DHS ofrece sus condolencias a la familia de esta niña”, agregó.

Un portavoz del DHS le dijo a la CNN: “Una vez más, le rogamos a los padres que no pongan en riesgo a sus hijos intentando entrar ilegalmente. Por favor, preséntense en un punto de entrada y busquen ingresar legalmente y a salvo”.

La Patrulla Fronteriza rescató a 4.311 personas que estaban en peligro tras cruzar por las zonas riesgosas de la frontera entre México y EE.UU.

El portavoz adjunto de la Casa Blanca, Hogan Gidley, calificó la muerte de la niña como “una situación horrible y trágica”.

“Es una muerte innecesaria y es 100 por ciento prevenible si pudiéramos simplemente reunirnos y aprobar algunas leyes de sentido común para desincentivar a las personas que salen de la frontera y animarlas a hacerlo de la manera correcta”, añadió.

Arrestos, enjuiciamientos y deportaciones

Miles de migrantes centroamericanos han viajado en los últimos meses a la frontera entre México y Estados Unidos. Aseguran estar huyendo de persecuciones, pobreza y violencia en sus países: Guatemala, Honduras y El Salvador.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption Casi 7.500 migrantes han llegado a la frontera entre México y EE. UU. en las últimas semanas.

Muchos recorrieron más de 4.000 kilómetros como parte de caravanas para sentirse más protegidos de los peligros que les acechan en el camino.

Su objetivo es cruzar la frontera pese a las advertencias que hacen los agentes estadounidenses sobre lo que les espera al otro lado: arrestos, enjuiciamientos y deportaciones.

Las tensiones en la frontera entre México y Estados Unidos han aumentado debido a la llegada de casi 7.500 migrantes durante las últimas semanas. El mes pasado, los agentes fronterizos usaron gas lacrimógeno contra un grupo que intentaba cruzar, pese a que entre ellos había niños.

Los agentes defienden que fueron atacados y golpeados con piedras.

El presidente Donald Trump ha prometido mantener a los migrantes en el lado mexicano de la frontera hasta que las cortes decidan si debe dárseles asilo, un proceso muy largo.

Los migrantes se están alojando en refugios temporales en las ciudades de Tijuana y Mexicali.

Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívala para no perderte nuestro mejor contenido.

¿Murieron mis tres hijos porque me casé con mi primo?

Ruba y su tercera hija Inara
Image caption La tasa de mortalidad infantil de Bradford es el doble del promedio en Reino Unido.

Ruba y Saqib tienen un trastorno genético que les ha llevado a perder a sus tres hijos en los últimos años.

Pero mientras Ruba quiere acudir a la fecundación in vitro para seleccionar un embrión sano, Saqib confía en Alá, y algunos familiares preferirían que se divorciaran.

Ruba Bibi no quería casarse tan joven. Tenía planeado ir a la universidad, pero antes de acabar la educación secundaria, sus padres hicieron los arreglos necesarios para que se casara con su primo Saqib Mehmood en Pakistán.

Ruba, nacida y criada en Bradford, Reino Unido, había visitado Pakistán dos veces antes de la boda: una cuando tenía cuatro años y otra vez cuando tenía 12.

No se acordaba del hombre con el que estaba comprometida y nunca había pasado tiempo a solas con él. Tenía 27 años y trabajaba como conductor. Ella tenía 17 años.

“Estaba muy nerviosa porque realmente no lo conocía”, recuerda.

“Era muy tímida, no podía hablar mucho y nunca había tenido ningún interés en los chicos ni nada por el estilo. Tenía miedo y les rogué a mis padres que retrasaran las cosas para que me permitiera terminar la escuela, pero no pudieron”.

Después de tres meses en Pakistán quedó embarazada. Regresó a Bradford dos meses después, sorprendida de tener un bebé tan pronto. Pero también feliz.

Image caption Los médicos de Bradford han identificado más de 200 enfermedades raras y están trabajando en una mejor evaluación y asesoramiento a las parejas.

Cuando su hijo, Hassan, nació en 2007, llamó a Saqib con entusiasmo para decirle que todo estaba bien, aunque el bebé parecía dormir mucho y tenía problemas para alimentarse.

“Simplemente pensé que era normal”, dice Ruba.

Unas semanas más tarde se hizo un chequeo y mientras el médico de cabecera observaba a Hassan moverse, notó que su cadera parecía rígida.

“Lo derivó al especialista, pero pensé que no era algo importante. Le hicieron algunas pruebas y recibí una llamada para ir a buscar los resultados al ala pediátrica”, dice Ruba.

“Cuando entré, el médico me dijo que tenía muy malas noticias. Me dio un folleto y me dijo que tenía esta anomalía congénita, que es muy rara. No podía dejar de llorar. Regresé a casa y llamé a mi esposo en Pakistán, que trató de calmarme. Me dijo que lo superaríamos juntos”.

Image caption Ruba y su primer hijo, Hassan, formaron parte del estudio ‘Nacido en Bradford’, que involucró a 14.000 familias en la ciudad, el 46% de ellas de herencia paquistaní.

Ruba no tenía ni idea de que tanto ella como su primo eran portadores de un gen recesivo de las células I, una rara condición hereditaria que impide que un niño crezca y se desarrolle adecuadamente.

Siete meses después, Saqib consiguió el visado para vivir en Reino Unido y pudo sostener a su hijo en brazos.

“Le pareció un bebé normal. No estaba sentado ni gateando, pero mi esposo dijo que algunos niños eran lentos”, dice Ruba.

Sin embargo, ella veía una gran diferencia entre su hijo y otros bebés de la misma edad. Hassan estaba creciendo lentamente, y pasaba los meses entrando y saliendo del hospital debido a infecciones en el pecho. Además, a medida que se hacía mayor su cabeza aumentaba de tamaño.

Cuando su siguiente hija, Alishbah, nació en 2010, las pruebas confirmaron de inmediato que ella también tenía esa anomalía congénita. Murió a la edad de tres años, hacia finales de 2013, casi un año después que su hermano mayor.

Image caption Las familias en Bradford, Reino Unido, continúan organizando matrimonios con sus familias en Pakistán.

Antes de quedar embarazada por tercera vez, Ruba consultó a Mufti Zubair Butt, el capellán musulmán de un hospital en Leeds, Reino Unido, para saber qué decía su religión sobre el aborto, en el caso de que el examen prenatal confirmara que el bebé también desarrollaría la enfermedad.

Le explicó que sería aceptable, pero le aconsejó que lo pensara detenidamente. Muchas personas de su comunidad probablemente no lo verían con buenos ojos. “Superar eso, a nivel personal, también es un gran desafío”, dijo.

Ruba decidió que no lo haría.


Nacido en Bradford

  • Ruba y su primer hijo, Hassan, formaron parte del estudio ‘Nacido en Bradford’ (Born in Bradford), que involucró a 14.000 familias en la ciudad, el 46% de ellas de herencia paquistaní.
  • La tasa de mortalidad infantil de la ciudad (el doble del promedio nacional) impulsó el estudio.
  • Los médicos han identificado más de 200 enfermedades raras y están trabajando en una mejor evaluación y asesoramiento a las parejas.

Fue entonces cuando quedó embarazada de su tercera hija, Inara, en 2015. Rechazó los exámenes médicos y pidió que lo trataran como un embarazo normal.

“No quería que me hicieran dudar. No iba a abortar, así que quería disfrutar del embarazo“, dice.

Inara nació también con el trastorno genético.

“Me sentí realmente feliz de haber tenido un bebé, pero cuando la vimos, lo supimos de inmediato”, dice Ruba.

“Estaba triste y molesta porque pasamos por todo el embarazo y realmente queríamos tener un bebé sano. No sabía todo el dolor que me esperaba, pero mi esposo estaba feliz. Dijo: ‘Solo sé agradecida”.

Inara murió hace casi exactamente un año. Cayó enferma con una infección en el pecho en diciembre pasado y su condición se deterioró rápidamente. Tenía dos años

Image caption Fue la muerte de Inara lo que la llevó a pensar que había un vínculo entre las desgracias de sus hijos y el matrimonio con su primo.

“Estuvo sedada hasta que falleció. La tuve en mis brazos la mayor parte del tiempo, luego me acosté a su lado”.

Ruba cuenta que no tiene idea de cómo han soportado el dolor de perder a tres hijos y de sufrir seis abortos involuntarios. El último ocurrió semanas después de la muerte de Inara.

“Cuando estábamos en el hospital, ni siquiera sabía que estaba embarazada en ese momento. Aborté después del funeral”, dice.

Image caption El riesgo de tener un bebé con problemas cardíacos o del sistema nervioso es del 6% entre los pakistaníes casados con parientes de sangre, el doble de lo normal.

Fue la muerte de Inara lo que la llevó a pensar que había un vínculo entre las desgracias de sus hijos y el matrimonio con su primo.

Durante mucho tiempo simplemente no lo creyó. En parte porque en el hospital había otros niños enfermos y discapacitados y no todos ellos fueron concebidos por primos casados. Algunos eran de la comunidad blanca.

“Mi esposo todavía no lo cree”, dice ella. “Pero yo sí porque sucedió tres veces, así que debe haber algo cierto en lo que dicen“.


Matrimonios entre primos

  • En 2013, los investigadores del estudio Nacido en Bradford publicaron sus hallazgos sobre el matrimonio entre primos en Lancet: el 63% de las madres paquistaníes que participaban en el estudio estaban casadas con sus primos y tenían el doble del riesgo de que un bebé naciera con una anomalía congénita.
  • El riesgo de tener un bebé con problemas cardíacos o del sistema nervioso es pequeño, del 3% entre la población pakistaní en general, pero aumenta al 6% entre los pakistaníes casados con parientes de sangre.
  • Las familias en Bradford continúan organizando matrimonios con sus familias en Pakistán: uno de cada cuatros niños tenía un padre llegado desde allí.

Después de la muerte de Inara, algunos de los familiares de Ruba y Saqib, tanto en el Reino Unido como en Pakistán, llegaron a la conclusión de que era poco probable que tuvieran un hijo sano y argumentaron que el matrimonio debería terminar en una “separación feliz”.

Esto permitiría que ambos se volvieran a casar y tuvieran hijos saludables con otra persona.

“Los dos dijimos que no”, dice Ruba.

Y aunque Ruba se mostró reacia a casarse en 2007, después de 10 años de vida conyugal no quiere separarse.

Nuestros familiares quieren que nos divorciemos para que yo pueda tener niños sanos con otra persona y él también. Pero, ¿si tengo niños sanos con alguien, pero no me hace sentir como él? Puede que tenga hijos pero no un matrimonio feliz”.

¿Qué opciones deja esto?

Image caption A Ruba le gustaría intentar la fecundación in vitro, pero la larga lista de espera es un inconveniente.

Una posibilidad es tener acudir a la fecundación in vitro. Esto permitiría a los médicos analizar los embriones, rechazar aquellos con la enfermedad y seleccionar un embrión sano para implantarlo en el útero de Ruba.

Saqib no está muy entusiasmado con la idea, dice Ruba.

“Simplemente dice que todo lo que Alá nos envié es el destino. Si estamos destinados a tener un hijo sano, podemos tenerlo en cualquier circunstancia”, dice.

A Ruba le gustaría intentar la fecundación in vitro, pero la longitud de la lista de espera es un inconveniente.

“Quiero que suceda pronto. Si esperas algo durante mucho tiempo, es más tentador intentarlo de forma natural”, dice. “Pero no es justo que el niño sufra tanto”.


Los tres niños

  • Hassan Mehmood: nacido en el 5 de julio de 2007 – fallecido el 5 de agosto de 2012
  • Alishbah Mehmood: nacida el 22 de mayo de 2010- fallecida el 13 de noviembre de 2013
  • Inara Eshal: nacida el 22 de abril de 2015- fallecida el 6 de diciembre de 2017

La experiencia de la pareja ha llevado a otros miembros de la familia, incluido el hermano de Ruba, a rechazar el matrimonio entre primos.

“Nunca pensábamos en los riesgos. Hasta lo que me pasó, nadie pensaba que estaba mal casarse en la familia“, dijo Ruba.

“Hace diez años, acepté lo que prepararon mis padres, pero ahora nuestros primos tienen opciones y eligen no llevar a cabo este tipo de unión”.

Ruba encuentra consuelo en su religión.

“En esta vida, soy la persona más desafortunada, pero en la próxima vida seré la más afortunada porque fueron niños inocentes. Y esos niños te ayudarán en la próxima vida, porque estarás con ellos”.

Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.

¿Ya conoces nuestro canal de YouTube? ¡Suscríbete!

¿Qué significa ser “latinx” y por qué es un término más usado en Estados Unidos que en Latinoamérica?

Ser Anzoategui, Charlie e Ismael
Image caption Ser, Charlie e Ismael se identifican como “latinx”.

Charlie empezó a escuchar la palabra en los pasillos de la universidad hace unos tres años. “Latinx”, decían algunos de sus compañeros para identificarse. Cuando conoció su significado, se alegró al saber que ahora existía un término al que pertenecía.

La mexicano-estadounidense de 23 años dice no encajar del todo con los géneros masculino y femenino. “Mi identidad de género es, más bien, fluida”, le dice a BBC Mundo desde Los Ángeles.

Eso es precisamente lo que el término “latinx” pretende: acabar con la definición binaria que denotan los sustantivos “latino” y “latina”, y que el plural “latinos” sea reemplazado por “latinxs” y se desprenda del género masculino.

Para Ser Anzoátegui, quien se define de género no binario y tiene un rol actoral en la serie televisiva de Hollywood “Vida”, el término “latinx” es importante en un contexto en el que “la gente todavía no comprende que hay una distinción entre el género y el sexo“.

“Uno se puede expresar de una manera con el género y decir ‘este soy yo, así me visto y me expreso y a veces puedes ser masculino, en el medio o femenino. No tiene nada que ver con la sexualidad”, señala.

En Estados Unidos, especialmente en ciudades progresistas como Los Ángeles y Nueva York, es usual ver el término impreso en afiches de eventos, en artículos de prensa y en ensayos universitarios.

Derechos de autor de la imagen Getty Images

La Universidad de San Diego (sur de California), por ejemplo, anunció a fines de noviembre un programa de excelencia académica para la comunidad “latinx” y “chicanx”, este último término una adaptación de “chicano”, con el que se identifican algunos estadounidenses de ascendencia mexicana.

Los diccionarios de las universidades británicas de Oxford y Cambridge incluyen “latinx”, asociándolo únicamente con personas que viven en EE.UU. y que vienen, o sus familias provienen, de Latinoamérica.

La RAE, sin embargo, lo dejó fuera en el primer Libro de estilo de la lengua española de más de 500 páginas que presentó el mes pasado y que incluye “yutubero” y “wasap”.

“Latinx” se suma a un listado de palabras dentro del llamado “lenguaje inclusivo”, que no solo en Estados Unidos sino también en países como España y Argentina, son el centro de un debate en el que, a menudo, se enfrentan la academia y los activistas por los derechos de las mujeres y las minorías.

¿De dónde salió?

No existe una historia oficial sobre quién o cómo se ideó el término. Algunos hablan de que empezó a utilizarse en universidades estadounidenses hace más de una década y otros señalan que su origen tuvo lugar entre grupos feministas y de la comunidad LGBTIQ.

Tampoco existe una única forma de pronunciarlo. “Latinéx”, suena en la boca de algunos, mientras que otros hacen énfasis en el “la”: “látinex”.

Media playback is unsupported on your device

El término “latinex” pretende acabar con la definición binaria de los sustantivos “latino” y “latina.

Con lo que sí concuerdan los conocedores es en que se usa más en Estados Unidos que en Latinoamérica.

“Desde Estados Unidos se ha comenzado a extender hacia los países hispanohablantes“, le dice a BBC Mundo Francisco Moreno-Fernández, director ejecutivo del Instituto Cervantes en la Universidad de Harvard.

La letra equis añadida a la palabra hace, según algunos, que la pronunciación suene extranjera para los que hablan solamente español.

Es por ello, apunta Moreno-Fernández, que “en los grupos latinoamericanos y españoles las propuestas que hasta ahora habían tenido más éxito en este sentido habían sido la arroba ‘@’ y el morfema ‘e’ (por ejemplo, les ministres)”.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption Los defensores del sustantivo “Latinx” argumentan que es más inclusivo pues no denota género.

Con los años, el sustantivo “latinx” ha ido ganando popularidad, pero cabe preguntarse: ¿qué tan extendido está su uso en Estados Unidos?

“Probablemente no tiene un uso generalizado, sino más en la academia y entre activistas“, le dice a BBC Mundo Ed Morales, profesor de la Universidad de Columbia (Nueva York) y autor de “Latinx: la nueva fuerza en la política y la cultura de Estados Unidos”.

Morales advierte que quizá “latinx” nunca llegue a tener aceptación universal, pero defiende el término como “necesario”, “porque captura un momento en el que hay una discusión sobre la identidad de género”.

Una discusión

No todos concuerdan con Morales.

El director de la Real Academia Española, Darío Villanueva, dijo el pasado julio sobre incorporar términos del llamado lenguaje inclusivo que “el problema está en confundir la gramática con el machismo”.

Sobre esto, el dialectólogo Moreno-Fernández recuerda que “en todas sus comunicaciones oficiales, la RAE ha insistido en el carácter no marcado e inclusivo del género masculino, que hace innecesario recurrir a otras alternativas, desde la perspectiva de la lengua”.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption El término “Latinx” se empezó a difundir en las universidades de Estados Unidos, según conocedores del tema.

El director del Instituto Cervantes también tiene sus reservas. Aunque dice entender el “uso emblemático” del sustantivo para llamar la atención sobre “la necesaria igualdad de género”, está en desacuerdo con su uso como adjetivo.

“Eso es violentar un aspecto gramatical tan simple e importante como la concordancia”, denuncia. Y explica: “el femenino de ‘casa’ o el masculino de ‘juego’ nada tienen que ver con el sexo. (…) ¿Para qué romper la concordancia diciendo ‘juego latinx’ o ‘costumbre latinx’?”.

Miembros de la comunidad latina en Estados Unidos también han manifestado su rechazo.

En una columna publicada en Los Angeles Times el año pasado, el escritor Daniel Hernández critica que “no es un neologismo orgánico”.

No emergió de las estaciones de radio bilingües de Los Ángeles. El término es usado, mayormente, por una minoría educada que vive principalmente en Estados Unidos”, apunta.

“Mucha gente necesita ser incluida”

Sea cual sea su origen, hay quienes dicen sentir refugio en la palabra.

Es el caso de Ismael Castro, un joven de 23 años que empezó a escuchar “latinx” cuando empezó a trabajar en una organización que aboga por los derechos de la comunidad LGBTIQ.

“Me di cuenta de que mucha más gente necesitaba ser incluida en nuestro lenguaje,gente que no se identifica con el sistema binario“, dice.

Castro también cayó en cuenta, sin embargo, de que no todos los miembros de esta comunidad se identifican con el término.

“Tenía una compañera de trabajo que es una mujer transgénero. Ella prefería que le llamáramos latina, pues luchó mucho para ser identificada como mujer“, explica.

Algunos que defienden el uso de “latinx” citan palabras en inglés que ahora damos por sentado y que antes solo incluían el género masculino.

“Recuerdo cuando decíamos ‘fireman’ en lugar de firefighter para decir bombero. O ‘policeman’ en lugar de ‘police officer'”, dice Mónica Trasandes, portavoz de la organización Alianza contra la Difamación de Gays y Lesbianas (GLAAD, por sus siglas en inglés).

El término “latinx” parece extenderse cada vez más, sobre todo entre los jóvenes, pero quedará por verse si su uso traspasa generaciones.

Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.

Las impresionantes imágenes de Júpiter tomadas por la sonda Juno de la NASA

La NASA divulgó nuevas imágenes de Júpiter tomadas por la sonda Juno.

La sonda orbita el planeta y completa una vuelta cada 53 días.

Durante este recorrido, se acerca a gran velocidad de polo a polo para recoger información.

Los fotos ofrecen una nueva perspectiva de los ciclones en los polos de este gigante gaseoso.

Uno de los objetivos de la misión es analizar la composición de Júpiter para tratar de entender cómo se formó el planeta más grande del Sistema Solar.

Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.

“La Iglesia siempre ha sido un nido de víboras, las luchas de poder son despiadadas”: Lucetta Scaraffia, directora del suplemento femenino de “L'Osservatore Romano”

Lucetta Scaraffia con el papa Benedicto XVI.Derechos de autor de la imagen Lucetta Scaraffia.
Image caption Scaraffia le propuso a Benedicto XVI sacar una vez al mes junto con ‘L’Osservatore Romano’ una revista dedicada a las mujeres de la Iglesia. Él aceptó.

“El papa Francisco abre caminos, pero es necesario que seamos nosotras, las mujeres, las que los caminemos”. Lucetta Scaraffia habla claro sobre la posición de las mujeres y sobre los retos a los que se enfrenta la Iglesia católica.

L’Osservatore Romano, el periódico oficial del Vaticano, existe desde hace más de un siglo y medio, exactamente desde 1861. Pero, en sintonía con la Iglesia católica en general y la Santa Sede en particular, apenas ha prestado atención a las mujeres.

Al fin y al cabo la Iglesia siempre ha pecado de ser una institución profundamente machista que reserva a las mujeres un papel secundario, reduciéndolas en numerosos casos a la categoría de meras empleadas domésticas. Hasta que llegó ella, Lucetta Scaraffia.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption “La Iglesia siempre ha sido un nido de víboras, las luchas de poder son despiadadas”, asegura Scaraffia.

Esta historiadora nacida en la localidad italiana de Turín en 1948, profesora de Historia Contemporánea en la Universidad romana de La Sapienza y colaboradora de numerosos medios de comunicación, puso en marcha hace ocho años una pequeña revolución en el Vaticano.

Le propuso a Benedicto XVI, quien por aquel entonces aún no había presentado su dimisión como Pontífice, sacar una vez al mes junto con L’Osservatore Romano una revista dedicada a las mujeres de la Iglesia.

Benedicto XVI le dijo que sí y, desde entonces, Scaraffia lleva las riendas de Donne Chiesa Mondo (Mujeres Iglesia Mundo), el suplemento mensual en clave femenina de L’Osservatore Romano.

“Mi objetivo al poner en marcha esa revista era dar voz a las mujeres de la Iglesia y hacer entender que las mujeres, que en la Iglesia parecen no existir, hacen sin embargo muchas cosas y tienen mucho que decir”, asegura a BBC Mundo.

Derechos de autor de la imagen Lucetta Scaraffia
Image caption Lucetta Scaraffia es profesora de Historia Contemporánea en la Universidad romana de La Sapienza y colaboradora de numerosos medios de comunicación.

¿Se considera feminista?

Por supuesto, claro que sí, siempre fui feminista. Me considero feminista, y como tal reflexiono sobre el papel de las mujeres hoy.

Hace seis años que Francisco se convirtió en Papa, y aunque ha habido algunos cambios las mujeres en general siguen sin existir para el Vaticano. ¿Se esperaba que con Francisco tuviera lugar un cambio más grande?

Creo que el papa Francisco ha hecho muchísimo, pero lo que no puede es cambiarle la cabeza a la gente. Y en el Vaticano no quieren ni ver a las mujeres, nadie, nadie, absolutamente nadie. Yo misma, de vez en cuando, tengo que soportar momentos de humillación total: si me encuentro con un cardenal o con funcionarios importantes de la Secretaría de Estado vaticana y les pregunto qué piensan de Donne, Chiesa, Mondo, me contestan cosas tremendas tipo: “Lo lee mi secretaria, lo lee mi gobernanta”. Ahora han entendido que es importante, aunque no lo admitirán nunca.

Yo quiero mucho al papa Francisco y le estoy muy agradecida, ha abierto caminos muy importantes. Pero pienso que no puede hacer por las mujeres más de lo que ha hecho.

¿Y qué ha hecho exactamente el papa Francisco en relación con las mujeres?

Pues un ejemplo lo tiene en el caso de la Magdalena. El Papa ha fijado la paridad litúrgica de la fiesta de la Magdalena, lo que quiere decir que Magdalena es una apóstola, imagínese qué pilar ha puesto. Y otra cosa importantísima que ha hecho, después del Jubileo de la Misericordia, ha sido modificar el perdón en el pecado del aborto.

El papa Francisco abre caminos, pero es necesario que seamos nosotras, las mujeres, los que los caminemos”

Antes el aborto era un pecado por el cual había que recurrir a un obispo para obtener la absolución, mientras que ahora puede darla cualquier cura. Imagínese qué situación tan injusta: antes un asesino podía ir a solicitar el perdón de sus pecados ante cualquier cura, pero una mujer que había abortado no podía. Francisco eliminó esa gigantesca injusticia, esa es una de las cosas enormes que ha hecho.

Pero el Papa no puede cambiar él solo la situación de las mujeres. Y nosotras tenemos que dejar de pensar que de repente llegará un papa bueno que de golpe llamará a las mujeres para que estén por todos lados. Porque no, no puede hacerlo.

Es inimaginable el modo en que los altos estamentos de la Iglesia ignoran a las mujeres. Le pongo un ejemplo: a mí me invitó un día a comer un obispo y en la mesa, en la que todos eran curas, fui la última en ser servida por monjas que trabajaban en la cocina. Creo que ellos se sienten superiores a las mujeres, creo que no ven a las mujeres.

Derechos de autor de la imagen BBC Mundo
Image caption Portadas de ‘Donne Chiesa Mondo’, el suplemento mensual en clave femenina de L’Osservatore Romano.

La revista que usted dirige publicó hace algunos meses un artículo que levantó una enorme polémica sobre cómo el papel de las mujeres en la Iglesia se reduce fundamentalmente a servir como empleadas domésticas

Es que el Vaticano está lleno de monjas-mucamas. El cardenal Poupard, por ejemplo, tiene cinco, todas ellas muy jóvenes, no sé de qué país. Nunca comen junto a él en la mesa. Y en el Vaticano también hay muchas mujeres que trabajan como empleadas, pero son explotadas en modo increíble: por lo general son mujeres muy competentes, laicas consagradas, pero el trabajo que hacen, que es muchísimo, se lo suelen adjudicar los curas. Ellas trabajan en la anulación de su personalidad y dicen que está bien, que lo hacen por Dios y por la Iglesia, pero no es justo.

Antes hablaba del aborto. ¿Cree que la Iglesia debería de cambiar su posición al respecto?

Yo creo que la Iglesia debería dejar de protestar cuando un país, como por ejemplo Argentina, quiere despenalizar el aborto. Estoy de acuerdo con que el aborto es un pecado, pero no con que sea también un delito. Además me parece injusto que sea la mujer la que paga, no el hombre: la mujer paga con su cuerpo, con su dolor físico y psíquico. Se trata de una injusticia hacia las mujeres.

Cuando llegué a L’Osservatore Romano ponían títulos del estilo: “La vida está salvada, han votado en favor de la ley contra el aborto”. Yo les hice quitar todos estos títulos, les dije que no los podían poner.

Además, como historiadora, le diré que el aborto comenzó a ser considerado un delito solo después de la Revolución Francesa, cuando surgió el reclutamiento obligatorio y todos los ciudadanos debían servir al ejército como soldados. El aborto era contrario al ejército porque sustraía soldados.

No es casualidad que las leyes que castigaban el aborto desaparecieran en la mayoría de los países occidentales en la década de los 70, cuando se entendió que los ejércitos ya no servían para nada. Al desaparecer el reclutamiento obligatorio, desapareció el delito del aborto.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption “La Iglesia debería dejar de protestar cuando un país, como por ejemplo Argentina, quiere despenalizar el aborto”, afirma Scaraffia.

Usted aboga por una mayor presencia de mujeres en los órganos de la Iglesia católica. Sin embargo, está en contra de la ordenación de mujeres como sacerdotes. ¿Por qué?

Porque estoy en contra de la clericalización de las mujeres, y si las mujeres se vuelven sacerdotes es un modo de clericalizarlas. El papa Francisco dice continuamente que el peligro de la Iglesia es la clericalización, y estoy de acuerdo. Las mujeres debemos luchar por tener una mayor representación pero sin ser clericales. Las que apoyan el sacerdocio femenino nos consideran unas “traidoras”, lo sé. Pero yo creo que la belleza de la presencia femenina es la de ser libres, distintas. La riqueza viene dada por la diversidad, y las mujeres son distintas, libres, no hacen carrera.

¿Cómo sería su Iglesia ideal respecto a las mujeres?

Me gustaría que las mujeres fueran parte de todos los organismos de la Iglesia. Como ya le he comentado, no quiero que sean clericalizadas, ni siquiera que sean diáconas, eso no me importa nada. Pero me gustaría que en el C-9 (el consejo de nueve cardenales que asesora al Papa) hubiera representantes de las asociaciones de religiosas, como por ejemplo la presidenta de la Unión Internacional de Superioras Generales (UISG) o Maria Voce, presidenta del movimiento eclesial de los Focolares. Y lo mismo en las congregaciones generales: debe haber mujeres que hagan oír su voz.

¿La Iglesia entonces ignora a las mujeres?

A mí lo que más me impresiona de la Iglesia no es solo que ignore la existencia de las mujeres, sino que se humille a las religiosas aún más que a las mujeres laicas. Lo he visto con mis propios ojos. Yo soy una laica, soy una profesora universitaria, y me pueden tratar mal, pero hasta cierto punto. Pero a las religiosas las tratan pésimo. Y eso que las religiosas son mucho más numerosas que los religiosos y están manteniendo en pie la Iglesia. Ahora están bajando muchísimo las vocaciones, pero aún hay.

Las mujeres deberían participar en todas las organizaciones, acudir a todas las reuniones, a través de sus representantes. Porque sus organizaciones son democráticas: son ellas las que eligen a sus representantes. En cambio, cuando los curas eligen a las mujeres para ponerlas en los dicasterios, le aseguro que buscan mujeres muy obedientes, las seleccionan para poder controlarlas. Pero si son las asociaciones las que deciden qué mujeres van, sería otra cosa. Las mujeres deberían participar en todas las tomas de decisión de la vida de la Iglesia.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption “El Papa no es feminista. Pero es muy inteligente, entiende la situación política actual y sabe perfectamente que ahora a las mujeres hay que darles espacio”, asegura Scaraffia.

¿Cree que las mujeres también deberían formar parte del Colegio Cardenalicio, el órgano que entre otras cosas se encarga de elegir a los Papas?

Por supuesto.

Pero para ser cardenal hay que ser cura, ¿no? Sin la ordenación de las mujeres como sacerdotes no podrían acceder al Colegio Cardenalicio…

No estoy de acuerdo, las mujeres podrían formar parte del colegio cardenalicio sin ser sacerdotes, sin clericalizarse. Siempre hubo cardenales que no eran sacerdotes. La obligación de nombrar cardenales a los sacerdotes es muy reciente: del código canónico de 1917. El famoso papa Borgia, que tenía hijos y amantes, no era sacerdote.

¿Podría entonces haber una mujer papisa?

No, el Papa tiene que ser sacerdote. Pero sí debería haber mujeres cardenales que pudieran votar en la elección del papa.

En el Vaticano no quieren ni ver a las mujeres, nadie, nadie, absolutamente nadie”

En los últimos años, la Iglesia católica se ha visto sacudida por el escándalo de los abusos sexuales a menores. Sin embargo, apenas se habla de los abusos sexuales contra mujeres, en especial monjas, cometidos por sacerdotes. ¿Es que no existen?

Claro que existen. De hecho la Unión Internacional de Superiores Generales hizo un llamamiento a denunciar el pasado 25 de noviembre, Día contra la Violencia contra las Mujeres. Es el fin del silencio.

¿Y por qué no ha estallado aún el escándalo de los abusos contra mujeres en la Iglesia?

Porque las mujeres han callado, y han callado porque eran muy débiles. Ahora han empezado a hablar las mujeres occidentales, mientras que la mayor parte de mujeres víctimas de abusos se encuentran en Asia y África.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption Lucetta Scaraffia se muestra muy crítica con el trato de la Iglesia católica hacia las mujeres.

¿Qué piensa del celibato?

El celibato eclesiástico tiene razones históricas para existir, porque la mujer del cura tiene una posición muy difícil, y los hijos de un cura también. Piense en un cura que tiene una mujer que lo traiciona, o un hijo que se droga… Eso le debilitaría muchísimo. Pero también es verdad que es dificilísimo mantener la castidad, y está claro que muchos curas no la mantienen. Creo que son pocos los sacerdotes que mantienen la castidad.

Quizás habría que hacer como en las iglesias orientales, que tienen sacerdotes que se casan pero solo pueden convertirse en obispos aquellos que no se han casado. Pero no lo sé, es un tema muy difícil. Los anglicanos es verdad que han resistido bastante bien el matrimonio, no han estallado muchos escándalos con las esposas e hijos de sacerdotes anglicanos.

La Iglesia siempre ha sido un nido de víboras, en el sentido de que las luchas de poder son despiadadas”

¿Diría que el papa Francisco es feminista?

No, no es feminista. Pero es muy inteligente, entiende la situación política actual y sabe perfectamente que ahora a las mujeres hay que darles espacio. Es muy concreto, muy práctico, sabe cómo es el mundo real, no vive en el mundo teológico. Y para mí está haciendo todo lo que puede. El papa Francisco abre caminos, pero es necesario que seamos nosotras, las mujeres, los que los caminemos.

¿Quiere decir que las mujeres también son de algún modo responsables del papel tan pobre que juegan en la jerarquía eclesiástica?

Yo estoy convencida de que en las mujeres de la Iglesia hasta ahora ha imperado una actitud demasiado pasiva, de espera. Pero el papa Francisco abre unas puertas y nos alienta a movernos. La Unión Internacional de Superiores Generales lo ha entendido y se está moviendo mucho en esa dirección. Ahora, por ejemplo, da becas para que las mujeres estudien Derecho canónico, porque el Derecho canónico es el camino al poder en la Iglesia.

Derechos de autor de la imagen BBC Mundo
Image caption El número de mayo 2018 de ‘Donne Chiesa Mondo’ fue dedicado a las mujeres latinoamericanas.

Y siendo tan terrible la situación de las mujeres dentro de la Iglesia, siendo sistemáticamente ignoradas e incluso humilladas, ¿nunca tuvo la tentación de dejar la Iglesia católica?

A veces sí, tengo momentos de mucha rabia. Pero amo a la Iglesia, trabajo por la Iglesia. Si no fuera por eso, le aseguro que no resistiría.

En los últimos meses el papa Francisco ha sido objeto de una fuerte ofensiva, está bajo asedio. Los ataques contra él proceden fundamentalmente de la derecha ultraconservadora estadounidense. ¿A qué cree que responde esa ofensiva?

Creo que es una reacción al hecho de que el papa Francisco toca puntos muy profundos en la Iglesia. Cuando algunos dicen que no está haciendo reformas porque no cambia algunos ministerios es una tontería: hace reformas más profundas. Y esas reformas más profundas son las que ponen en marcha estas oposiciones tan fuertes como la que vemos en este momento.

Considero que hay una fuerte oposición a Francisco, pero la verdad es que la Iglesia siempre ha sido un nido de víboras, en el sentido de que las luchas de poder son despiadadas. El papa Francisco tiene posiciones muy netas y claras, y eso implica que nunca está cubierto. Es muy claro en lo que piensa, y eso es algo que apreciamos muchísimo y que aprecian numerosos no católicos que finalmente ven a alguien que dice siempre lo que piensa. Sin embargo, en la Iglesia eso es utilizado para crear bandos.

Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívala para no perderte nuestro mejor contenido.

División de Chipre: la mujer que encontró 40 años después los restos de su padre desaparecido en un conflicto que sigue abierto en Europa

En julio de 1974 Grecia organizó un golpe de estado en Chipre. Como respuesta, las fuerzas armadas de Turquía invadieron la isla.

El conflicto acabó con la división del país, centenares de miles de desplazados y más de 4.000 muertos.

También hubo 2.002desaparecidos, cuyo destino quedó en la obscuridad durante décadas.

Entre ellos estaban el padre y el hermano de Christina Pavlou, que encontró sus restos en una fosa común recién en abril de 2017.

Video producido por Angelo Attanasio.

Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.

Juicio a “El Chapo”: la reveladora grabación de la negociación entre el líder del cartel de Sinaloa y un narco de las FARC

"El Chapo"Derechos de autor de la imagen AFP
Image caption “El Chapo” Guzmán puede recibir cadena perpetua si es hallado culpable

Son menos de 12 minutos de grabación pero se han convertido en una de las pruebas más contundentes presentadas contra Joaquín “El Chapo” Guzmán en su juicio en Nueva York: una negociación suya por seis toneladas de cocaína.

La grabación secreta de la charla telefónica de mayo de 2010 fue escuchada este jueves en la corte federal de Brooklyn, introducida por el gobierno de Estados Unidos como evidencia contra Guzmán.

En la charla se aprecia la habilidad negociadora del mexicano, que reduce el pago en efectivo que exigía su interlocutor colombiano, señalado como un representante de la guerrilla colombiana de las FARC cuyo nombre no fue divulgado.

El acuerdo para mover la droga hacia Guayaquil, Ecuador, implicaba el pago de dos toneladas con dinero y el resto a crédito, con la garantía de propiedades de Jorge Cifuentes, un exnarco colombiano que testificó esta semana contra Guzmán.

Cifuentes, quien en el mismo juicio reconoció que miente desde muy pequeño, fue extraditado a EE.UU. en 2013 y se declaró culpable de narcotráfico.

El colombiano, testigo cooperante de la fiscalía, narró cómo los tentáculos del cartel de Sinaloa se extendieron por varios países de Sudamérica, la sofisticación para salvaguardar la actividad de su organización y de la de Guzmán y la corrupción que goteó por todo el camino.

En su testimonio, indicó que el trato negociado en el audio nunca se llegó a concretar, sin explicar por qué.

Media playback is unsupported on your device

La grabación de la negociación entre “El Chapo” Guzmán y un narco de las FARC

Tampoco fue precisado quién hizo una grabación que ahora parece arrinconar más a Guzmán, quien con 61 años arriesga cadena perpetua si es hallado culpable de los 11 cargos por narcotráfico y lavado de dinero que enfrenta.

Se trata de una charla de ribetes cinematográficos nunca difundida antes entre un narco mexicano y otro colombiano que involucra a la hoy desmovilizada guerrilla de las FARC.

“Gusto saludarlo”

La grabación comienza y concluye con un diálogo entre “El Chapo” y un sobrino suyo que se encontraba en Colombia como su representante en la negociación.

Ambos hablan de problemas con el internet en su sistema de comunicaciones encriptadas.

Derechos de autor de la imagen Getty Images
Image caption El exnarco colombiano Jorge Cifuentes, que ha testificado contra “El Chapo”, aparece involucrado en las grabaciones presentadas en la corte.

Aunque ellos no lo sabían entonces, la licencia para el uso del sistema había caducado sin ser renovada, según explicó Cifuentes en la corte. Eso parece haber facilitado la grabación de la charla.

El sobrino de Guzmán le pasa luego la llamada al interlocutor colombiano y empiezan a saludarse.

“Lo que esté al alcance, cuente con el apoyo por acá, por esta parte”, dice desde México.

El colombiano responde que ya le puso “todas las cartas sobre la mesa” a su sobrino y que lo escucha para saber en qué puede colaborar.

Entonces el diálogo pasa rápidamente del protocolo a la negociación de ida y vuelta.

“Aquí hay seriedad”

“El Chapo” dice, usando palabras y frases a medio terminar como para no delatarse, que según le informó su sobrino le ofrecen seis toneladas de cocaína para depositar en Guayaquil si pagan dos toneladas y medio en efectivo.

“Sí, en el punto se lo pongo. Le doy seguridad hasta que arranque”, responde su interlocutor colombiano.

Derechos de autor de la imagen Getty
Image caption La conversación telefónica grabada secretamente fue escuchada por el jurado en la corte de Brooklyn donde es juzgado “El Chapo”.

“Mire, le voy a comprar dos (toneladas) y le vamos a dejar las propiedades de Simón ahí al frente por todo lo demás”, ofrece Guzmán usando el alias de Cifuentes.

De inmediato “El Chapo” procura mostrar garantías de seriedad.

Señala que él y su compadre “el de la M” son socios: una aparente referencia a Ismael “El Mayo” Zambada, acusado junto a Guzmán como el otro líder del cartel de Sinaloa.

También ofrece dejar en Colombia a su propio sobrino, Tomás, como respaldo de la operación: “Aquí hay seriedad”, afirma.

“Por acá también hay mucha seriedad”, responde el colombiano, que invoca “el nombre de la empresa”.

Luego “El Chapo” pide un número de cuenta donde depositar el dinero, pero de inmediato pasa a la cuestión de garantizarse la calidad del producto ya que, según dice, ha tenido problemas con la mercancía que había recibido en otras ocasiones.

Cifuentes testificó en la corte que Guzmán estuvo disconforme con la calidad de la cocaína que compró previamente a las FARC.

Derechos de autor de la imagen AFP
Image caption “El Chapo” fue extraditado a Estados Unidos en 2017.

En la negociación telefónica, “El Chapo” sugiere enviar a “un muchacho” (que luego definiría como un “técnico”) a corroborar que “las cosas estén buenas”.

El interlocutor colombiano se muestra dispuesto a recibirlo, pero pide el depósito del 50% del cargamento para moverlo, aclarando que no manejan cuentas para pagos.

“El Chapo” lanza entonces otra propuesta: comprar dos toneladas (en vez de dos y media como le pedían) en efectivo y dejar las propiedades de Cifuentes como garantía de las cuatro restantes.

“¿A cómo nos las va a dar?”

Luego de acordar la forma de pago, la negociación se enfoca en el precio: “¿A cómo nos las va a dar?”, pregunta el mexicano.

Acuerdan US$2.100 por kilo, incluido el flete hasta Guayaquil a US$100 por kilo.

El interlocutor colombiano le pasa la llamada al sobrino de “El Chapo” para que hablen sobre lo acordado.

“Son seis toneladas, se van a comprar dos y cuatro se van a dar propiedades”, le insiste “El Chapo” a su sobrino. Y le pide que arreglen rápido la garantía de las propiedades.

Entonces el interlocutor colombiano pide a través del sobrino de Guzmán que les adelanten US$50.000, a descontar luego del pago en efectivo.

Pero el capo mexicano, que comenta que en Colombia no tiene dinero, recuerda que primero quiere enviar a su “técnico” para corroborar la calidad de la mercancía.

“Que la mire primero y yo ahí le pago las dos toneladas”, dice con tono de querer poner los pasos en orden. “Mientras, vayan viendo lo de las propiedades”.

Su sobrino repite lo dicho por “El Chapo” para mostrar que están de acuerdo.

Y ambos se despiden con un “hasta luego”.

Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívala para no perderte nuestro mejor contenido.

San Cristóbal Verapaz, el pueblo donde la gente se lanza bolas de fuego por diversión

Una vez al año, en San Cristóbal Verapaz, Guatemala, la gente se reúne para lanzarse bolas de lana de acero en llamas.

Se trata de una festividad religiosa que ha tenido lugar desde hace más de un siglo, en honor a la Inmaculada Concepción de la virgen María.

La fiesta se celebra cada 8 de diciembre y es una tradición que genera bastante entusiasmo entre los pobladores debido a la adrenalina de patear y lanzar las esferas encendidas.

Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.

Quién es Claudia Díaz Guillén, la exfermera de Chávez que quiere evitar su extradición a Venezuela

Claudia Díaz Guillén fue enfermera de Hugo Chávez y luego ocupó importantes cargos económicos en el país. Ahora quiere evitar su extradición a Venezuela, donde enfrenta cargos de malversación y blanqueo.

En 2016, Venezuela la acusó de enriquecerse ilícitamente durante ese tiempo, después de que el nombre de su marido apareciera en los papeles de Panamá, y emitió una orden de captura internacional.

Ella, que reside en España desde 2016 niega las acusaciones, que dice tienen “motivaciones políticas”, y argumenta que su gestión siempre se apegó a la ley, aún cuando recibió instrucciones ilegales de “altos funcionarios” del gobierno durante los últimos meses de vida de Chávez.

La Audiencia Nacional española emitió un primer fallo favorable a su extradición, pero su defensa recurrió y se encuentra a la espera de una segunda decisión.

Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.